Газета "Коми му" продолжает проект "Комиыд и Филиппиныын коми" ("Коми и в Филиппинах коми"), в рамках которой читателям рассказывает о живущих за границей коми, которые за долгие годы нахождения вдали от родины не забывают свой язык, уважают традиции и культуру коми, кроме того и детей своих учат разговаривать на родном языке. Сегодняшняя гостья – живущая в далёкой тёплой Турции коми девушка Елизавета Вурал. Для русскоязычных представлен перевод.
"Коми му" газет водзӧ нуӧдӧ "Комиыд и Филиппиныын коми" уджтас. Талун миян гӧсьт – ылі шоныд Турцияын олысь коми ныв Елизавета Вурал. Вайӧ матысяньджык сыкӧд тӧдмасям.
Велӧдчӧм да Турция ӧтувтчӧмаӧсь
Кӧрткерӧс районысь Шойнатыса школа помалӧм бӧрын Елизавета (сэки Ширяева на) пырӧма велӧдчыны Сыктывкарса канму университетысь "Теория и методика преподавания иностранных языков" факультетӧ да сійӧс помалӧм бӧрын босьтӧма "лингвист-преподаватель" специальносьт. И ӧд буретш тайӧ нырвизьын велӧдчӧмыс регыдъя кадӧн вежӧма-бергӧдӧма нывлысь водзӧ олӧмсӧ…
Мӧд курсын велӧдчигас Лиза веськалӧма Санкт-Петербургса госуниверситет бердын котыртӧм "Пеликен" гожся лингвистическӧй школаӧ. И сэні ныв тӧдмасьӧма верӧспуыскӧд, коді локтӧма Россияӧ ёртыслӧн корӧм серти отсавны сылы ӧдйӧджык велӧдны роч кыв. Том морт студенталігас гожӧмъяснас уджавлӧма туризм нырвизьын, медым нажӧвитны велӧдчӧм вылас, та понда бура тӧдӧма роч кывтӧ. Со тадзи Лизалӧн олӧмыс вӧляникысь кутӧма йитчыны Турциякӧд…
Водзӧ велӧдчигас Лиза унаысь на пырӧдчылӧма быдсикас проектӧ да конференцияӧ. И медводдзаысь Турцияӧ ветлӧма абу шойччыны-гожйӧдчыны, а англия кыв школаын велӧданног серти войтыркостса студентъяслӧн конференция вылӧ. Весиг диплом уджыс нин нывлӧн йитчӧма Турциякӧд да шусьӧма "Особенности межкультурного взаимодействия на английском языке в многонациональных семьях (на примере Турции)". Да и бӧръя курсас тӧлысь чӧж практикуйтчӧма бара жӧ Турцияын.
Радейтана верӧс пыр орччӧн
И со квайт во нин Елизавета олӧ Средиземнӧй саридзбердса Белек курорта карын. Верӧссӧ шуӧны Мехмет. Ӧтлаасьӧмаӧсь радейтана пӧлыскӧд гожӧмнас, бӧръя курс помалӧм водзын. Мехмет велӧдӧ шӧр школаын георгафия да история. Шуда гозъя быдтӧны Ясмина да Дерья муса нылукъясӧс. Ӧні Лиза гортас пукалӧ – быдтысьӧ (вӧлӧмкӧ, Турцияын абу сэтшӧм нырвизь, кыдзи школаӧдзса велӧдӧм, да оз и корны-тшӧктыны быть новлӧдлыны челядьтӧ детсадйӧ).
Первой кадсӧ, дерт, Елизаветалы сьӧкыдкодь вӧлӧма мӧд муад: ёртъяс абуӧсь, кывтӧ он тӧд. Сӧмын радейтана верӧс орччӧн. А сэсся вочасӧн велалӧма овны мӧд муын, пыдди пуктыны вужвойтырлысь традиция-обычай.
–Менам верӧслӧн мукӧдсьыс нинӧмӧн торъявтӧм семья, – висьталӧ Лиза. –Накӧд первойсяньыс тӧдмасьӧм бӧрын куті велавны став выльторйӧ (аттьӧ, верӧс пыр сӧвет сетліс кыдз да мый). Турцияын эм обычай – паныдасигӧн да янсӧдчигӧн окыштны верстьӧджык да олӧмаджык мортлысь кисӧ, тшӧтш и торъя гаж дырйи, весиг дзик тӧдтӧм мортлы. Сэсся первойсӧ аслым эз вӧв лӧсьыд, мый вывті ыджыд ме дорӧ (налы ӧд ме – иностранка) вниманньӧыс. Да сэсся ме – дзик еджыд юрсиа на дай! Первой кадсӧ весиг шонді сайын сотчавлі-гожъявлі, ёна сэки шогсисны верӧслӧн бать-мамыс: кыдзи бара-й пӧ кутан тані овны?
А со тай велалӧма нин. Елизаветалӧн верӧсыс – ӧтка пи. Ставнас семьяыс пыр ӧтлаын вӧлӧма, со тадзи вочасӧн и ставныс дорӧ велалӧма. Кык во сайын Мехметлысь батьсӧ дзебӧмаӧсь, ёна сьӧкыд вӧлӧма, но тайӧ шогыс матыстӧма семьясӧ ӧта-мӧд дорас, да и мӧд кывъяс Лиза ӧдйӧджык велалӧма.
Коми кывйыд отсалӧма
Ӧні Лиза зэв нин бура сёрнитӧ турецкӧй кывйӧн. Ачыс велӧдӧма, весиг пӧ некутшӧм акцент абу нин. Тані коми кыв тӧдӧмыс ёна отсалӧма. Мукӧд шыпасыс пӧ ӧткодьӧсь коми "ӧ" да "і" дорӧ, а тшӧтш "ы" шыпасыс тшӧкыда кывъясас паныдасьлӧ, сідз шусяна агглютинативнӧя кыв артмӧмыс ӧткодь и комиын, и турецкӧйын. Буретш ставыс тайӧ отсалӧма Елизаветалы ӧдйӧ велавны мӧд кывйӧ.
Семьяас сёрнитӧны рочӧн, вӧляникысь тшӧтш и английскӧй пыртӧны. Но кор нылукъясыс кылӧны мамыслысь комиӧн сёрнитӧмсӧ – окотапырысь бӧрсяньыс шуалӧны, да весиг пӧ роч дорсьыс бурджыка сёрниыс артмӧ. Тані нин мӧдарӧ – турецкӧй кыв тӧдӧмыс пӧ налы отсалӧ.
–Налы збыльысь кокньыдджык коми кывъяссӧ шуавны, – водзӧ юксьӧ Лиза. – Ӧні нин менам бать-мам дорӧ ыджыд мамӧн да ыджыд батьӧн окотапырысь шыӧдчӧны. Водігӧн ӧта-мӧдлы пыр комиӧн шуам "Бур вой", кужам нин дасӧдз лыддьыны. Мӧвпала нин и коминас нылукъясӧс ёнджыка велӧдны, весиг асьныс мукӧддырйи корӧны налы коми книга лыддьыны, кӧть эськӧ оз гӧгӧрвоны нинӧм, но зэв сюся кывзӧны.
Колӧ пасйыны, мый Лиза университетас велӧдчигас коми кывтӧ некор жӧ абу вунӧдлӧма. И том йӧзлӧн "МИ" котырын водзмӧстчылӧма, и том гижысьяслӧн Гожся университетын Павел Симпелев дорын тӧдӧмлун босьтӧма, и финн-йӧгра факультетсакӧд ёртасьлӧма, и Марина Серафимовна Фединакӧд Германияӧ ветлӧма. Мед, суйӧрсайса кыв кӧ велӧдӧма – уна курсӧвӧй удж да доклад гижлӧма коми кыв да культура йылысь.
Рамазан да Курбан-байрам
Юалі Лизалысь, мися, ёна-ӧ торъялӧны миян традиционнӧй гажъясыс турецкӧйысь, да кыдзи тэ найӧс пасйывлан?
–Бать-мам дорын олігӧн, дерт, и выльвоасьлім да чужанлунасьлім, тшӧтш и Ыджыд лунӧ чипан кольктӧ баситлім. Тані ме тшӧтш ставсӧ тайӧс пасъя, – висьталӧ Лиза. – Но верӧс семьяын сэтшӧм паськыда да озыра Выль вотӧ оз пасйыны, ӧнӧдз на Мехмет оз гӧгӧрво, мыйла пӧ колӧ сы мында сёян-юан да нӧшта на уна сьӧм тайӧ гаж вылас видзны?! А менам ӧд велалӧма нин вӧлі гортӧ вайны пашкыр коз, таз тыр салат вӧчны – та понда первойя кадсӧ ставыс тайӧ меным зэв ёна оз вӧлі тырмы. Но козтӧ Выль во кежлад ми быть пуктам, а ӧні нин нылукъяскӧд Ыджыд лун кежлӧ чипан кольктӧ ӧтув мичмӧдам. А сэсся миян роча-турецкӧй ёртъяс эмӧсь – Россияса гажъястӧ пасйывлам жӧ.
Дерт, Елизавета аслас семьякӧд и Турцияса ыджыд да тӧдчана, кыдз канмуса, сідз и налӧн религияса, гажъяс ӧтув пасйыны велалӧма.
Медшӧр гажъяс – Рамазан да Курбан-байрам дырйи – став рӧдвужнас чукӧртчывлӧны, гӧститӧны ӧта-мӧд дорас.
А тшӧтш и сюннет (зонкаяслӧн обрезание да мевлют (кулӧмаӧс казьтылӧм) вылӧ ветлывлӧны.
Картупель, тшак да турун пуктӧм
Елизаветакӧд сёрни сигӧртігӧн юалі: "А мыйысь нӧ медъёна гажыд бырӧ чужанінтӧ казьтылігӧн?".
Дерт, Лиза гажтӧмтчӧ бать-мамсьыс, чойяссьыс, племянничаяссьыс. Став матысса рӧдвужыс сылӧн олӧны Комиын. Лиза зільӧ быд во гортас волыны, но кольӧм во абу артмӧма. Бур пӧ, ӧні кӧть видеосвязьыд эм – гортсаясыскӧд быд лун сёрнитӧны.
–Нӧшта тӧлысь ёна гажтӧмтча! Лымйысь! Чужан сиктысь, ас керкаысь, сьӧлӧмлы дона местаясысь. Ӧд джын олӧмӧй сэні колис, – висьталӧ Лиза. – А кутшӧма тшак сёйыштны кӧсъя! Да парма-ягса вотӧс! Тані эськӧ эм жӧ тшакыд, но кызвыннас сӧмын шампиньон быдтӧны. Вотӧсыд эм жӧ, но зэв дона. Чӧдйыс гырысь, да и кӧрыс абу. А выль картупельысь кыдзи гаж быри! Торйӧн нин жаритыштны кӧ сійӧс латкаын да нӧшта на тшакӧн. А ас мӧслӧн гортса йӧв… Некор оз вун сылӧн кӧрыс. Э-эк… Турцияын мӧс вӧра йӧвтӧ оз юны, быть пузьӧдӧны, уфф… Да и рысьтӧ оз вузавны, ме ачым вӧча.
А сэсся кор татысь газонокосилкаӧн турунсӧ ытшкӧны – турун пуктан кад дум вылӧ воӧ. Пыр казьтыла…
***Став сьӧлӧмсянь сиа Лизалы да сылӧн семьялы став бурсӧ! Инӧн-ладӧн водзӧ овны да дзоньвидзаӧн лоны! Мед эськӧ тшӧкыдджыка артмывлас чужанінад волӧмыс да некор оз ор сыкӧд йитӧдыс.
Перевод на русский
Вспоминаю сенокос…
Газета "Коми му" продолжает проект "Коми и в Филиппинах коми". Наша сегодняшняя гостья – живущая в далёкой тёплой Турции коми девушка Елизавета Вурал. Давайте поближе с ней познакомимся.
Учёба и Турция объединились
Окончив сторожевскую школу, Елизавета (тогда ещё Ширяева) поступила в Сыктывкарский государственный университет на факультет "Теория и методика преподавания иностранных языков". После окончания получила специальность "лингвист-преподаватель". В скором времени обучение именно в этом направлении перевернуло дальнейшую жизнь девушки…
На втором курсе Лиза попала в летнюю лингвистическую школу "Пеликен" при Санкт-Петербургском госуниверситете, где и познакомилась со своим будущим мужем. Молодой человек приехал в Россию по просьбе друга, чтобы помочь тому поскорее выучить русский язык. Сам он, когда ещё был студентом, в летнее время подрабатывал в туристической сфере, чтобы платить за обучение, поэтому хорошо владел русским языком. Вот так и начала Лизина жизнь потихоньку сближаться с Турцией…
Во время учёбы Лиза ещё много раз участвовала в различных проектах и конференциях. И в первый раз поехала в Турцию не отдыхать и загорать, а на международную студенческую конференцию по обучению английскому языку в школе. Даже дипломная работа девушки была связана с Турцией и называлась "Особенности межкультурного взаимодействия на английском языке в многонациональных семьях (на примере Турции)". Да и практику на последнем курсе целый месяц проходила опять же в Турции.
Любимый муж всегда рядом
И вот уже шесть лет Елизавета живёт в курортном городе Белек возле Средиземного моря. Мужа зовут Мехмет. Поженились летом, перед окончанием последнего курса. Мехмет преподаёт географию и историю в средней школе. У счастливых супругов подрастают две любимые дочки – Ясмина и Дерья. Сейчас Лиза сидит дома – нянчится (оказывается, в Турции нет такого направления, как дошкольное образование, да и в обязательном порядке водить детей в детский сад не просят).
Первое время Елизавете, конечно, было нелегко в другой стране: друзей нет, языка не знаешь. Только любимый муж рядом. А потом постепенно привыкла жить в чужом краю, уважать местные традиции и обычаи.
- Семья моего мужа ничем не отличается от других, - рассказывает Лиза. – После знакомства с ними начала учиться всему новому (спасибо, муж всегда советовал, что да как). В Турции есть обычай – при встрече и прощании нужно целовать руку человека, который старше тебя, так же и на особых праздниках, даже у совершенно незнакомого человека. Вначале было неловко, что слишком много внимания мне (для них ведь я – иностранка) уделяли. Да и волосы у меня совсем белые! Первое время даже в тени сгорала от солнца, родители мужа тогда очень переживали: как же будешь здесь жить?
И привыкла ведь. Муж Елизаветы – единственный сын. Вся семья всегда была вместе, так потихоньку и подружились. Два года назад похоронили отца Мехмета, было очень тяжело, но горе всех сблизило, да и другому языку Лиза обучилась быстрее.
Коми язык помог
Сейчас Лиза очень хорошо говорит на турецком языке. Выучила сама, даже акцента уже нет. Очень помогло знание коми языка. Некоторые буквы похожи на коми "ӧ" и "і", и буква "ы" очень часто встречается в словах, так называемое агглютинативное словообразование в коми и турецком одинаковое. Именно это и помогло Елизавете быстро освоить другой язык.
В семье говорят на русском, постепенно вводят и английский. Но когда дочки слышат, как мама разговаривает по-коми, - с удовольствием за ней повторяют, и речь получается даже лучше, чем на русском. Здесь уже наоборот – помогает знание турецкого языка.
- Им правда легче произносить коми слова, - продолжает Лиза. – Сейчас к моим родителям уже обращаются "ыджыд мам" ("бабушка") и "ыджыд бать" ("дедушка"). Перед сном желаем друг другу "Бур вой" ("спокойной ночи") и умеем считать до десяти. Теперь планирую и коми языку больше обучать дочек. Они иногда даже сами просят почитать коми книгу, хоть и не понимают ничего, но очень внимательно слушают.
Надо отметить, что во время учёбы в университете Лиза тоже никогда не забывала коми язык. Была активным участником молодёжной организации "Ми", обучалась в Летнем университете молодых писателей у Павла Симпелева, дружила со студентами финно-угорского факультета, ездила с Мариной Серафимовной Фединой в Германию. Хоть и учила иностранный язык, но много курсовых работ и докладов написала о коми языке и культуре.
Рамазан и Курбан-байрам
Спросила у Лизы, сильно ли отличаются наши традиционные праздники от турецких, и как ты их отмечаешь?
- Когда жила с родителями, конечно, и Новый год, и дни рождения справляли, и в Пасху яйца красили. Здесь я тоже всё это отмечаю, - говорит Лиза. – Но в семье мужа так широко Новый год не справляют. Махмет до сих пор недоумевает, для чего, мол, столько еды готовить, да ещё и столько денег тратить на этот праздник?! А я ведь уже привыкла приносить домой пышную ёлку, готовить целый таз салата – поэтому первое время очень всего этого не хватало. Но ёлку к Новому году мы всегда ставим, а сейчас и яйца на Пасху вместе с дочками украшаем. И с нашими русско-турецкими друзьями тоже отмечаем российские праздники.
Конечно, Елизавета со своей семьёй отмечает и важные праздники Турции, как государственные, так и религиозные.
Во время основных праздников – это Рамазан и Курбан-байрам – собираются всей роднёй, гостях друг у друга.
Также ходят на сюннет (обрезание у мальчиков) и мевлют (поминовение усопших).
Картошка, грибы и сенокос
В конце разговора спросила у Елизаветы: "А по чему ты больше всех скучаешь, вспоминая родину?".
Конечно, Лиза скучает по родителям, сёстрам, племянницам. Вся близкая родня у неё живёт в Коми. Лиза старается ездить домой каждый год, но в прошлом не получилось. Хорошо хоть видеосвязь сейчас есть – общается с родными каждый день.
- Ещё по зиме очень скучаю! По снегу! По родному селу, по дому своему, по дорогим сердцу местам. Ведь полжизни там прошло, - говорит Лиза. – А как грибов хочется поесть! И ягод лесных! Здесь, правда, тоже грибы есть, но в основном выращивают шампиньоны. Ягоды тоже есть, но очень дорогие. Черника крупная, безвкусная. А как соскучилась по молодой картошке! Вот бы пожарить её на сковородке, да ещё и с грибочками. А домашнее молоко нашей коровы… Никогда не забуду этот вкус. Э-эх… В Турции парное молоко не пьют, обязательно кипятят, уфф… Да и творог не продают, я сама его делаю.
А ещё, когда здесь траву газонокосилкой косят, на ум сенокос приходит. Всегда вспоминаю…
***От всего сердца желаю Лизе и её семье всего хорошего! Жить в согласии и быть здоровыми! Пусть приезжать в родной край получится чаще, и связь с ним никогда не оборвётся.
Перевод подготовила Антонина Микушева