Электронный разговорник, объединяющий лексику 11 финно-угорских народов, планируется издать в Коми. Об этом рассказал руководитель компании "Мультимедиа проект" Станислав Пасынков в ходе Межрегиональной конференции "Функционирование финно-угорских языков в сети Интернет", которая открылась в Сыктывкаре 26 мая, сообщает Финно-угорский портал (www.finnougr.ru).
Напомним, в прошлом году компания совместно с Министерством национальной политики республики выпустила "Русско-коми, коми-русский словарь-разговорник" для мобильных телефонов. По словам Станислава Пасынкова, новый проект будет отличаться тем, что лексика будет храниться не в самом телефоне, а в сети Интернет. В издание, также предназначенное для мобильного телефона, войдут около 1000 слов и устойчивых выражений из венгерского, карельского, мансийского, коми, коми-пермяцкого, марийского, эрзянского, удмуртского, финского, хантыйского и мокшанского языков.
В связи с тем, что данные будут располагаться на сервере, создатели разговорника в любой момент смогут дополнить его другими языками. "Если раньше нам было необходимо сделать переводы, создать программу и выложить систему в Интернет, чтобы пользователь ее скачал, то теперь желающие смогут скачать ее один раз, а затем подключаться к базе данных, которую администратор периодически пополняет. В рамках реализации этого проекта будет работать сайт, на котором предусмотрен форум для обсуждения нюансов перевода. Кроме того, он подчеркнул, что интерфейс программы будет представлен на 11 языках, из числа которых пользователь сможет выбрать нужный.