Новости Республики Коми | Комиинформ

В Коми выпустили первый научно-популярный диск изьватас

В Коми выпустили первый научно-популярный диск изьватас
В Коми выпустили первый научно-популярный диск изьватас
logo

19 мая в Национальной детской библиотеке имени Маршака пройдет презентация диска под названием "Финн, коми да роч учёнöйясöн изьватас сёрнисикас туялöм да талунъя олöм". Диск посвящен двум векам изучения ижемского диалекта финскими, коми и русскими исследователями. 

Как рассказала Финно-угорскому порталу (www.finnougr.ru) составитель диска, известный сыктывкарский краевед Надежда Митюшева, CD выпущен небольшим тиражом в сто экземпляров в Ижме. Работа проводилась на предоставленный финляндским обществом М.Кастрена грант в одну тысячу евро. В образовательный и научно-просветительский проект входило не только издание диска, но и проходившая в ижемском районном музее выставка "Два века изучения ижемского диалекта". На основе экспозиции и был подготовлен и выпущен диск.

Виртуальное знакомство с ижемским диалектом и его носителями изьватас начинается с представления его первых исследователей, таких, как Матиас Кастрен и Юрьё Вихманн.

Обзорную статью об истории изучения ижемского диалекта и его современных исследованиях предоставила доцент Сыктывкарского университета Марина Федина.

Примеры из фольклора, грамматик, словарей, научных сборников вошли в издание благодаря сотрудничеству с Национальной библиотекой РК, Национальным музеем РК и ИЯЛИ Коми научного центра. Так, диск "Памятники коми фольклора. Песенная и инструментальная традиция", выпущенный ИЯЛИ КНЦ в 2006 году, содержит пять ижемских песен. Одна из них - заклинательная трудовая песня "Об изгнании репейника-тотарина с поля" воспроизведена и на новом ижемском диске. На диске записаны и современные песни Степана Семяшкина на ижемском диалекте в исполнении Василия Рочева и самого автора.

Электронные версии статей Михаила Истомина (1821-1862) "О составе ижемско-зырянского наречия" и "Об этимологических формах ижемско-зырянского языка с присовокуплением сборника зырянских слов" и предания "Яг-Морт" были получены из Архангельской областной библиотека имени Добролюбова.

Работа финского языковеда Юрьё Вихманна (1868-1932) по изучению ижемского диалекта проиллюстрирована страницами из "Коми-немецкого словаря" (Хельсинки, 1942) и сборника "Народная поэзия у зырян" (Хельсинки, 1916). Кроме того, в диск включены материалы переписки 1894 года Вихманна с информатором Григорием Терентьевым, балтийским матросом из ижемского села Краснобор. Оригиналы писем хранятся в Национальном архиве Финляндии.

Но базовой организацией проекта является Ижемский музей. На диске представлен изданный им буклет, знакомящий с экспозициями и направлениями деятельности, видеоэкскурсия на ижемском диалекте, а также фондовые материалы.

Самый ценный документ из фондов Ижемского музея, внесенный в диск - это дневник 1936-1939 годов, в котором студент Мохченского педагогического училища Николай Терентьев (1919-1943), мечтающий стать писателем, на коми языке в подробностях описывает свое время и личные переживания и устремления.

"Диск представляет ижемский диалект во взаимоотношениях с историей, наукой, обществом, школой, коми литературным языком, литературой, а в советскую эпоху и с политикой, - рассказала Надежда Митюшева. - Для этого к подготовке диска были привлечены научные работы и профессиональные усилия многих людей. И есть надежда, что диск будет интересен не только специалистам-филологам, но принесет пользу и широкой общественности".