Как рассказал "Комиинформу" старший научный сотрудник Института языка, литературы и истории Коми научного центра УрО РАН Анатолий Панюков, работы по переводу материала с аудиокассет в цифровой вид начались еще в 2000 году. По его словам, в архиве института накопилось огромное количество записей песен, рассказов, легенд, сказаний коренного народа республики, которые собирали фольклористы и лингвисты института с конца 50-х годов. "Кассеты и бобины недолговечны, проблема сохранности аудио архива до сих пор не решена, но благодаря оцифровке мы сможем спасти редкие записи, материал останется пригодным для дальнейших исследований", - отметил А.Панюков.
За время работы специалисты перевели "в цифру" около двух тысяч часов аудио-потока. Кроме того, планируется перезаписать те пленки, которые оцифровали в самом начале - в распоряжение ученых поступила более современная техника, позволяющая более качественно конвертировать записи. Сейчас фольклористы занимаются систематизацией записей и составлением электронного каталога. Планируется, что он будет размещен на сайте института и опубликован отдельным сборником. В перспективе - оцифровка видео-материала. За последние 15 лет было собрано около 400 записей.
*** В своих исследованиях ученые ИЯЛИ использовали только 10 процентов фольклорного наследия коми народа, хранящегося на аудио-пленках. На основе аудио-архива были написаны такие фундаментальные труды, как "Коми народные песни" в 3-х томах, "Коми народный эпос", "История коми литературы".