Литераторы из Коми вошли в короткий и длинный списки национальной литературной премии "Слово" за переводы.
Проект реализуется при поддержке Президентского фонда культурных инициатив.
По результатам работы жюри члены Союза писателей Республики Коми получили высокие оценки. В номинации "Перевод" Андрей Попов, который перевел с коми языка книгу "Вуюлӧнкад" (Время реки Ву) Елены Афанасьевой (псевдоним Анастасия Ольгина), попал в короткий список.
Также в этой номинации в длинный список вошла Анастасия Мигалина из Санкт-Петербурга за перевод с коми языка сборник рассказов "Капельки" Алексея Попова.
***Национальная литературная премия "Слово" проводится при поддержке Президентского фонда культурных инициатив. Учредители премии – Российский книжный союз и Союз писателей России. Общий призовой фонд – 16 миллионов рублей. Предусмотрены номинации "Поэзия" и "Проза" для мастеров слова и молодых авторов, а также номинация "Перевод".
Премия ориентируется на авторов, чьи произведения обладают высоким художественным уровнем, отвечают на вызовы времени, утверждают высокие смыслы и традиционные духовно-нравственные ценности отечественной литературы и общественной жизни.
"Слово" - важный шаг к объединению профессионального сообщества и созданию единого литературного процесса в России, в основе которого лежит любовь к родной земле, уважение к классической отечественной традиции и поиск возможностей её плодотворного развития.
Работы будут приниматься на сайте премии с 15 июля 2024 года. Заявки можно отправлять до 15 сентября. Список финалистов организаторы огласят не позднее 15 ноября. Награждение победителей намечено на декабрь 2024 года.