Новости Республики Коми | Комиинформ

В Нацбиблиотеке Коми представят первый выпуск альманаха "Немцы России"

В Нацбиблиотеке Коми представят первый выпуск альманаха "Немцы России"
В Нацбиблиотеке Коми представят первый выпуск альманаха "Немцы России"
logo

Презентация первого выпуска нового альманаха "Немцы России" пройдёт в Национальной библиотеке Республики Коми 29 сентября в 17:00.

Литературно-публицистическое историко-культурное издание посвящено двум юбилейным датам - 260 лет подписания Манифеста Екатерины II о приглашении иностранных переселенцев в Российскую империю и 25 лет Немецкой национально-культурной автономии Республики Коми.

Альманах вышел при поддержке Федеральной национально-культурной автономии российских немцев в партнёрстве с Немецким культурно-деловым центром Республики Коми и Коми республиканской типографией.

Пилотным регионом России для освещения в альманахе выбрана Республика Коми в силу особой роли немецких переселенцев в истории и экономике региона. Главный вдохновитель проекта - Олег Штралер, директор Немецкого культурно-делового центра РК и представитель других ведущих организаций российско-немецкого сотрудничества.

Финансирование издания стало возможным благодаря частным пожертвованиям российских граждан и сбору средств на платформе краудфандинга.

Первая презентация альманаха "Немцы России" прошла 6 июня этого года в Москве в рамках книжного фестиваля "Красная площадь".

Гостям библиотеки альманах будет представлен писателем и ответственным редактором первого выпуска Андреем Макаровым. К участию в презентации приглашены заместитель председателя Госсовета Коми Валентина Жиделева и председатель Немецкой НКА Республики Коми Елена Копп. Многообразие культур как необходимое условие гармоничного развития общества – под таким девизом проведут дискуссию главные спикеры.

Название разделов альманаха даёт представление о его содержании: "Мы есть", "К истокам", "Память", "Напряжение сил", "Стихи. Проза. Драматургия" и "Ноу-хау по-немецки".

Над альманахом работал большой коллектив переводчиков, чтобы сделать издание полностью двуязычным.