Поэтесса Нина Обрезкова на финские стипендии собирается выполнить перевод с русского на коми язык пьесы Сергея Журавлева "Медвежья кровь". В планах научного сотрудника Института языка литературы и истории Коми научного центра УрО РАН Евгения Цыпанова - авторский перевод с английского на коми язык произведения Джона Готесина "Коми в Туркестане". Главный редактор журнала "Войвыв кодзув" ("Северная звезда") Михаил Елькин хочет перевести на коми рассказы Александра Куприна "Сильнее смерти" и "Первенец".
При поддержке Общества имени Кастрена в финно-угорских регионах России издаются учебники и художественная литература на родных языках, ежегодно присуждаются премии в области литературы, журналистики, музейной деятельности, финансируются различные проекты.
Как отметили в центре, празднование Дня независимости Финляндии в Коми стало уже традиционным. На предстоящее торжество приглашены члены общества "Коми-Финляндия", финны-ингерманландцы, проживающие в республике, творческие деятели, ученые, студенты.