Новости Республики Коми | Комиинформ

Итоги 10-летнего развития финно-угорского сообщества в интервью "Комиинформу" подвел лидер межнационального движения Валерий Марков

Итоги 10-летнего развития финно-угорского сообщества в интервью "Комиинформу" подвел лидер межнационального движения Валерий Марков
Итоги 10-летнего развития финно-угорского сообщества в интервью "Комиинформу" подвел лидер межнационального движения Валерий Марков
logo
10-летие Всемирного конгресса финно-угорских народов отмечается 21-24 ноября в Сыктывкаре. Напомним, что первый форум представителей языковой группы, которых в мире насчитывается чуть более 23 миллионов, прошел в Сыктывкаре в 1992 году.

В интервью "Комиинформу" своими оценками итогов десятилетнего сотрудничества поделился председатель Консультативного комитета финно-угорских народов, депутат Государственной Думы РФ Валерий Марков:

- Валерий Петрович, на Ваш взгляд, что наиболее значимое произошло за 10 лет в жизни финно-угорского сообщества?

- Самым значимым я бы назвал, то, что за прошедший период финно-угорские народы обратили очень серьезное внимание друг на друга. Возникло понимание того, что многое можно и нужно делать вместе, что ни один из этих народов не имеет только особенные для себя проблемы, ведь вопросы, которые нас волнуют, достаточно общие для всех. Конгресс и Консультативный комитет, работающий между конгрессами, никогда не пытались и не пытаются подменять органы власти. Это как некий орган народной дипломатии, и координаторы считают, что должны побуждать представителей самых разных структур к движению навстречу друг другу. Мы видим, как после первого Конгресса возникли союзы работников библиотек, музеев, стали проводиться театральные фестивали, растут связи между школами, различными общественными организациями. До 1990-х годов такими контактами могли похвастаться только лишь представители науки и отчасти творческая интеллигенция - писатели, поэты, не более того.

Все, что возникло, живет своей самостоятельной жизнью помимо нас, Конгресса и Консультативного комитета, и это прекрасно, потому что если бы все контакты зависели от какого-то центрального органа или некоего управленческого центра, то грош цена всем нашим действиям. Здесь мы никогда не претендовали и не претендуем на управляющую роль, главное - это подтолкнуть людей навстречу друг другу, и мы считаем, что эта задача удалась. Конечно, мы хотели бы большего, к примеру, более серьезных экономических отношений, поскольку, экономика - мотор жизни и дает "горючее", так как все гуманитарные контакты должны под собой иметь некую финансовую основу. Серьезными же продвижениями в экономике мы не можем похвастаться, а в сфере гуманитарной, безусловно, эти контакты значительно оживились. В наших конгрессах участвуют финно-угры, проживающие более чем в двадцати странах мира. Очень неплохие контакты в сфере языкознания установились с Венским университетом, университетами Германии, где работают кафедры финно-угорских языков. Изданиями на финно-угорскую тематику интересуются в самых разных странах.

- Какое значение имеет сейчас финно-угорское движение в мировой политике с учетом процесса глобализации?

- Наше значение в мировой политике - это очень серьезно поставленный вопрос, с претензией на обобщения. Я бы не стал в таком духе говорить о нас самих, но могу лишь сказать одно: процесс глобализации идет, и мы видим неоднозначное его восприятие. В сфере экономики - это дополнительный импульс, определенный позитив. Вопрос только в том, позитив во имя чего - во имя экономики или во имя человека? Если говорить о человеке, как индивидууме и представителе народа, то мы видим какова реакция наций, каково отношение жителей к процессу глобализации. Пока от этого выигрывают наиболее экономически развитые страны, и это очень тревожащая тенденция. Если оценивать наши действия с этой позиции, то Конгресс дает понять миру, что есть такое финно-угорское сообщество. Если человечество ставит перед собой задачу сохранить все то богатое наследие, которым обладает наш земной шар на сегодня, то частичка этого богатства - финно-угорское сообщество. Так давайте, мы его будем достойно развивать, сохранять, будем делать все, для того чтобы финно-угры были достойными представителями человечества.

- Какие проблемы так и "повисли в воздухе" со времен первого Конгресса?

- Здесь не нужно забывать, что начало 1990-х годов - это всеобщая эйфория от демократизации в нашем обществе. Она была присуща нам всем и, конечно, на всех без исключения были надеты "розовые очки", ожидания были большими. Если говорить о том, что осталось в качестве ожиданий сегодня по сравнению с тем периодом, то необходимо отметить, что нет такого, чего не удалось бы совершенно не затронуть. Другой вопрос - а как удается? Если взять сферу языка, одного из основных критериев существования любого народа, то развитие языков в регионах компактного проживания, внедрение их в учебный процесс, в систему воспитания - не совсем соответствует существующим сегодня европейским стандартам. А мы хотели еще большего. Мы не говорим, что европейский стандарт - это тот максимум, который нужно иметь любому народу, живущему в Европе. Но хотя бы выдерживать этот стандарт необходимо, это то, к чему должны стремиться все мы в России.

Рассчитывали, что средства массовой информации на родных языках финно-угорских народов будут работать везде и достаточно широко. Да, они работают, они есть, они разные в наших регионах, и понятно, что для широкой работы нужны соответствующие финансовые вливания, подпитка от государства. Другая сторона - языки национальных меньшинств в местах их компактного проживания, с экономических позиций - это затратные программы, и любой регион может их реализовывать только в силу своих возможностей.

Ожидали также вполне определенных экономических контактов. Началу 1990-х годов характерна волна создания совместных предприятий самого разного рода. Республика Коми, в свою очередь, также нуждалась в инвестициях. Мы ждали, что наши родственные связи в какой-то мере помогут росту капиталовложений. Попытки такие делались, но не увенчались тем успехом, на который мы рассчитывали. Возникали предприятия, но серьезного развития они не получили. Мы можем лишь говорить об определенных, небольших сегодня контактах в сфере нефтедобычи, в лесной отрасли. Один пример - магазин венгерских товаров на главной улице Сыктывкара, который сегодня, к сожалению, из-за невыгодных транспортных и таможенных тарифов, не действует. Мы рассчитывали на активизацию торговли с Эстонией, Венгрией, Финляндией, но такого рода ярких примеров пока нет. Я не говорю, что не было желания - не было необходимых условий. Коми - достаточно отдаленный регион. Таких проблем, как у нас, нет для Карелии, Ленинградской и Тверской области, потому что там существует прямой транзит. Коми и большинству финно-угорских регионов России, сильно отдаленных от родственных стран, рассчитывать в таких условиях на активное экономическое сотрудничество очень непросто.

Наши ожидания не совсем оправдались в сфере реализации коллективных прав, международное сообщество идет по этому пути пока очень осторожными шагами. Мы рассчитывали, что вскоре после проведения первого конгресса будет принята Всемирная Декларация прав коренных народов, но проект этого документа до сих пор находится в Организации Объединенных Наций на стадии обсуждения. Задержка с принятием такой значимой декларации в системе ООН сдерживает развитие правоотношений и в России. Есть еще много объективных и субъективных причин. Но еще раз повторяю, что нет такого, что из наших ожиданий абсолютно не оправдалось.

- Валерий Петрович, на ваш взгляд каково отношение к финно-угорскому движению российских органов власти?

- Отношение самое позитивное, об этом могу заявить с полноцответственностью. Я постоянно контактирую с министром по вопросам национальной политики РФ Владимиром Зориным, а также с Управлением внутренней политики Администрации Президента, где очень высоко оценивают наше движение. Представители федеральной власти принимают участие во многих наших мероприятиях. Более того, положительные оценки звучат на разных встречах представителей исполнительной и законодательной ветвей власти. Оценка всегда была достаточно высокая, но я не говорю, что все в наших взаимоотношениях прекрасно.

- Какие перспективы открывают или, наоборот, закрывают перед финно-угорскими народами принятые поправки к закону о государственных языках в РФ?

- В Государственной Думе я выступал против этих изменений. Унификация может быть полезной во многих сферах, в сфере духовной - это очень опасный инструмент! Кстати, все федеральные СМИ неправильно трактовали последний документ, отметив, что в основе языков народов России может быть только кириллица. В законе этого нет и не говорилось ранее. В документе есть только то, что графика государственных языков России и национальных республик должна быть на основе кириллицы. Иное возможно через отдельные федеральные законы, то есть предусмотрены исключения. Правда, мы знаем, что эти исключения - вещь достаточно сложная. Поэтому для финно-угорских языков в России здесь есть нюансы.

Так, вопрос о государственности карельского языка в Республике Карелия очень дискуссионный, и эта дискуссия длится уже более десяти лет. Графика карельского языка - латиница, и никогда кириллицы в основе не было. Теперь у противников государственности карельского языка появился дополнительный аргумент. И выходит, что окончательное решение этого вопроса не за Карелией, а за Москвой - за Федеральным Собранием, за Президентом. И, значит, поправки к закону имеют больше политический аспект, нежели научную основу.

- Наверное, и в связи с этим заседание круглого стола в рамках юбилейных мероприятий в Сыктывкаре посвящено перспективам функционирования родных языков в условиях двуязычия?

- К вопросам функционирования языков члены Консультативного комитета обращаются не в первый раз. Еще в начале 1990-х годов в Карелии прошла встреча посвященная этой проблематике, на нее собрались представители ЮНЕСКО, делегации от всех народов. Затем практических во всех регионах России прошли аналогичные локальные конференции. Есть соответствующие научные структуры, которые пытаются отрабатывать современные методики изучения родных языков в условиях двуязычия, в условиях функционирования в качестве языка национальных меньшинств.

В свое время Парламентская Ассамблея Совета Европы представила специальный доклад о будущем финно-угорских языков на своем заседании в Петрозаводске. Кстати, это было единственное заседание одного из комитетов Парламентской Ассамблеи в России, Комитета по образованию и культуре. Больше ПАСЕ не заседала в России никогда и нигде отдельным комитетом. Одного из разработчиков спецдоклада - депутата Европарламента Тутти Исохоокана-Асунмаа, мы увидим в эти дни в Сыктывкаре.

Вообще вопрос о развитии языков постоянно находится во внимании финно-угорского сообщества. Недаром же говорят, что язык -один из критериев существования народа. Нам предстоит оценить, что же мы имеем сегодня, потому что победных реляций очень много, реальная картина - другая. Мы будем Маниловыми, строящими хрустальные мосты, скажем, от Сыктывкара до Парижа, если будем опираться лишь на имеющуюся статистику и победные реляции.

Беседовала Наталия ЛИХАЧЕВА

"Комиинформ".