Новости Республики Коми | Комиинформ

Сыктывкарские журналисты и студенты нашли альтернативу "языку вражды" в СМИ

Сыктывкарские журналисты и студенты нашли альтернативу "языку вражды" в СМИ
Сыктывкарские журналисты и студенты нашли альтернативу "языку вражды" в СМИ
logo
Сыктывкарские журналисты и студенты нашли альтернативу "языку вражды" в СМИ
Фото Якова Шлегеля

Участники школы межэтнической журналистики встретились с доктором психологических наук Светланой Колосовой, чтобы поговорить о агрессии в общем и ее проявлениях в СМИ в частности. Встреча проходила в пресс-зале Дома Печати и сопровождалась активной дискуссией между доцентом СГУ и участниками школы.

Язык вражды или риторика ненависти — это термин, который представляет собой “всю совокупность текстов, заголовков, фотографий и иных элементов СМИ, прямо или косвенно способствующих возбуждению национальной или религиозной вражды или хотя бы неприязни”, - такую трактовку термина приводит исследователь Дзялошинский в пособии по журналистике.

1.jpg

Основными предметами обсуждения стала масса качеств - от личностных характеристик настоящего журналиста и человека до конкретных примеров агрессивного языка вражды в российских СМИ.

“Когда мы видим, что человек в социальном пространстве, мотивируемый социальными побуждениями, призывая нас к каким-то социальным результатам, ведет себя агрессивно, то вы можете быть абсолютно уверенными, что его цель состоит в манипуляции вами. В этом случае человек ищет возможность продемонстрировать свое "Я”, — рассказала участникам школы Светлана Колосова.

4.jpg

Доктор также помогла разрешить небольшой “конфликт” между журналистами школы, рассказав, в чем разница между "мягким" и "жестким" языком вражды. Тексты с относительно мягким “языком вражды” содержат деление на “Мы-группу” и “Они-группу”. Эти группы могут противопоставляться по ряду признаков, которые считаются постоянными и присущими всей группе в целом. Например, у участников школы был спор из-за поста в одной патриотичной или псевдопатриотичной группе ВКонтакте. В заголовке к посту о спасении девушкой утопающего звучало: “Это поступок настоящего русского”, что вызвало неудовольствие среди представителей других национальностей.

3.jpg

Однако в пылу полемики никто не задал вопрос, что имели в виду авторы поста, преследовали ли они цель обидеть кого-то, сразу же сделав выводы. Светлана Колосова объяснила, что сначала нужно понять, о чем конкретно гласят такие заголовки. По ее мнению, конкретно этот пример не нес в себе агрессию в адрес других культур. При "мягком" “языке вражды” характеристики “ОНИ-группы” носят негативный оттенок — “Только они (русские) так поступили бы!”, а характеристики “МЫ-группы”, напротив, носят позитивный оттенок — “Мы (русские) так поступили бы!”.

5.jpg

В конце встречи прозвучал самый главный вопрос и ответ на него.

- Что может стать альтернативой языка вражды в СМИ?

- Возьмите на себя смелость и ответственность, руководствуйтесь моральными ценностями. Журналист должен понимать, что его ответственность перед аудиторией очень высока, т.к. она явно выше, чем у гипотетического водителя грузовика. Каждый журналист должен помнить, насколько огромным является влияние их работы на общество и для него должно быть недопустимым использование этого влияния в каких-то личных, социальных, экономических и любых других интересах, - дала рекомендацию доктор наук.

Материал стажера публикуется в рамках проектов "Школа Комиинформа" и "Школа межэтнической журналистики"