В издательстве "Анбур" при поддержке Агентства по печати и массовым коммуникациям Коми вышла в свет книга Елены Козловой "Гöгыля-вугыля" ("Волшебные очки").
Как рассказала "Комиинформу" автор произведения, в издание вошла повесть-сказка на коми и русском языках, повествующая о мальчике, который благодаря найденным случайно очкам приобрел необыкновенные способности и популярность среди сверстников. По словам Елены Козловой, одной из идей произведения было изображение коми национального характера. "Коми всегда характеризовались честностью и высокой нравственностью. В повести отец мальчика постоянно предупреждает сына, что чужое брать нельзя, однако тот не слушается, и это приводит к печальным последствиям",- отметила собеседница агентства.
На русский язык повесть перевела Елена Габова. Проиллюстрировала издание молодая художница Инна Авилова, для которой это был первый опыт работы с художественной литературой.Также Елена Козлова сообщила, что на днях повесть была переведена на шведский язык. В ходе недавней поездки в Швецию она встретилась с переводчицей и художником-иллюстратором Ольгой и Киарой Гранлеф. Она также отметила, что часть повести была переведена на норвежский язык.