Новости Республики Коми | Комиинформ

Национальный театр Коми привез Гран-при из столицы юмора Габрово

Национальный театр Коми привез Гран-при из столицы юмора Габрово
Национальный театр Коми привез Гран-при из столицы юмора Габрово
logo
Национальный театр Коми привез Гран-при из столицы юмора Габрово
Фото предоставлено пресс-службой театра.

Национальный музыкально-драматический театр Коми стал победителем Международного фестиваля комедийных спектаклей в болгарском городе Габрово.

Как рассказали Финно-угорскому порталу в театре, сыктывкарцы привезли в Болгарию музыкальную комедию "Гöтрась, пиö, гöтрась" (Женись, сынок, женись) по пьесе коми драматурга Алексея Попова. Постановка была признана лучшей и на республиканском театральном конкурсе им. Ермолина. Многие зрители не раз приходят посмотреть на Колю Вавилова и его гиперактивную тётю Машу, из-за которой парень неожиданно становится женихом. Песни из спектакля уже стали хитами, на их основе выпущен одноимённый альбом ансамбля "Парма".

Комедия о любовных и житейских приключениях двух сельских холостяков оказалась близкой как коми, так и габровцам. Габровские шутники, известные на весь мир, были довольны истинно коми юмором, несмотря на специфическую игру слов, коми "фишек", однако, это не стало минусом и сложностью для перевода. Международное жюри и зрители отметили прекрасную игру актеров: динамичность, живая мимика, талант заслуженных артистов и лауреатов госпремий Коми не нуждались в переводе.

Поездку удалось осуществить при финансовой поддержке Министерства культуры Коми, в рамках проекта "Россия - Болгария: дружба через года". В республике лет двадцать назад работало много болгар, и до сих пор осталась дружеская связь двух регионов. Многие пришедшие на спектакль зрители в свое время жили или работали в Коми.

Коми театр оказался единственным российским участником восьмого по счету фестиваля. Фестиваль принял восемь постановок на двух сценах - дома культуры Габрово и драматического театра Рачо Стоянова. Наши артисты отметили разницу болгарских театров от наших: первые не отапливаются даже зимой, и зрители сидят в верхней одежде. Нашим артистам повезло выступать в летний, тёплый сезон, хотя и сейчас в зале было ощутимо прохладнее по сравнению с улицей.

С коми на болгарский спектакль переводила заведующая литературной частью театра Евгения Удалова, которой пришлось учить незнакомый до этого язык и его произношение. Большую помощь при переводе оказал живущий в Болгарии уроженец Коми Николай Сивков, который подготовил текст, переведя с коми языка пьесу на болгарский. В его же переводе поставлены "Шутники" в театре Рачо Стоянова. "Шутников" зрители фестиваля посмотрели дважды: в первый день фестиваля "Зевзеци" были показаны местным театром, во второй раз - в виде капустника в исполнении интернациональной коми-болгарской труппы. Смесь "Кимöститчысьяс"-"Зевзеци" актеры играли на двух языках.

Национальному театру Коми, как победителю, была дана честь пройти в параде на карнавале. Коми театр прошел с афишами по улицам вместе с хозяевами фестиваля комедийных спектаклей.

В театре сообщили, что дорога до Болгарии заняла у труппы коми театра без малого шесть дней. В поездах пришлось пройти таможню шесть раз, и практически каждый раз предоставлять к осмотру все ввозимые декорации, реквизит, бутафорию, музыкальную аппаратуру и аппаратуру синхронного перевода. На обратном пути на авиатаможне чуть не изъяли часть реквизита как превышающего допустимые объемы перевозки. К счастью, весь реквизит вернулся в Сыктывкар.

Сегодня, 23 мая, спектакль-триумфатор закрывает 21-й сезон театра.