Новости Республики Коми | Комиинформ

Пьеса коми драматурга зазвучит по-французски

Пьеса коми драматурга зазвучит по-французски
Пьеса коми драматурга зазвучит по-французски
logo

Пьесу драматурга Алексея Попова "Сюр" ("Рога") поставят на французской сцене.

Как рассказал "Комиинформу" автор, произведение с коми языка на французский перевел Себастьян Каньоли, инженер по профессии, увлекающийся изучением финно-угорских языков. Изучив финский язык в институте, он нашел словари и учебные пособия по коми языку в интернете, и начал самостоятельно его осваивать. Затем он познакомился с коми литературой и решил попробовать перевести поэму Михаила Лебедева "Кöрт Айка" ("Железный свекор"). Перевод Себастьяну Каньоли удался, и он начал работу над лебедевским "Яг Мортом" ("Лесной человек"). Сейчас на счету француза целый ряд поэтических произведений коми авторов.

По словам Алексея Попова, планируется, что французы с пьесой "Сюр" посетят Коми в рамках празднований 80-летия Академического театра драмы имени Виктора Савина, а также юбилея драматурга. Как отметил собеседник агентства, "Рога" еще ни разу не ставили в театрах республики, зато ее могут увидеть зрители в Алтайском крае, Татарстане, Свердловской области и Красноярском крае. "Я много раз предлагал нашим режиссерам взяться за постановку этой пьесы, однако они почему-то не берутся за нее. Может быть, это связано с тем, что в спектакле всего два действующих лица, поэтому бывает трудно удержать внимание зрителей. Самой удачной, на мой взгляд, была постановка на татарском языке режиссера Рената Аюпова. Надеюсь, что и на французском языке пьеса будет выглядеть органично",- подчеркнул Алексей Попов.