Филологи СГУ объяснили, почему следует писать "в Объячеве", а не "в Объячево"

20 февраля 2018 года, 8:44 |
Фото из архива ИА "Комиинформ"

Дежурные по языку Сыктывкарского госуниверситета продолжают повышать грамотность населения. Жители республики, обратившиеся за онлайн-консультацией к лингвистам, узнали, нужно ли склонять Объячево, что общего между гробом и грабителем и за чем или над чем должен быть контроль.

- Можно ли склонять название села Объячево? Живу в Объячеве - это правильно или нет?

- "Живу в Объячеве" - это правильно. Географическое название "Объячево", в отличие, например, от "Осло", "Токио", "Вильно" и др., в русском языке склоняется, т.е. изменяется по падежам, что выражается в окончаниях: ср. "около ОбъячеваА", "к ОбъячевУ", "об ОбъячевЕ" и т.д. (см. "Словарь собственных имен русского языка" Ф.Л. Агеенко, 2010 г.). Разница в употреблении между "Объячево" и "Токио" примерно такая же, как, например, между склоняемым существительным "окно" и несклоняемым существительным "пальто": "нет окнА", но "нет пальтО"; "в окнЕ", но "в пальтО".

Вопрос о склоняемости данного имени собственного может быть вызван отмечаемой в современном русском языке тенденцией к несклоняемости географических названий среднего рода в конструкции с родовым наименованием (город, село, деревня…): "село Объячево". Правило звучит так: "Географическое название, употребленное со словом "город", "село", "деревня", "хутор", "река" и др., согласуется с этим словом, то есть склоняется, если это географическое название русского, славянского происхождения или представляет собой давно заимствованное и освоенное наименование". Слово "Объячево" подходит под эти характеристики, поэтому верно сказать "Живу в селЕ ОбъячевЕ". Вместе с тем в последнее время очевидно влияние официально-делового стиля (языка документов), в которых во избежание инотолкований, фактических недопониманий и т.п. употребляют географическое наименование в начальной форме, вне зависимости от требуемого падежа: например, "Специалист прибыл из селА ОбъячевО". Если в документной коммуникации такое употребление объективно оправдано, то его перенесение в устную речь не всегда уместно.

- Как связаны между собой слова "гроб", "погребение" и "грабить"?

- Слова "гроб", "погребение" и "грабить" (а также "грабли", "грести (в том числе веслами)") исторически однокоренные. В них представлен один и тот же корень с чередованием гласных, типичных для русского языка: -гроб- / -греб - / -граб- (ср. примеры чередований тех же гласных в парах слов типа "за-бОр" / "за-бЕр-у"; "кОс-нуться" / "кАс-аться"). Это объяснение "технической" стороны.

Чтобы найти и объяснить общее в смысле этих слов, нужно обратиться к этимологическим словарям русского языка. В них мы узнаем, что общим значением корня, который представлен в современном русском языке в фонетических вариантах -гроб- / -греб - / -граб-, было значение "хватать (пригоршнями), рыть". Это общая идея получила преломление в однокоренных словах. "Грабить" – значит "хватать, присваивать чужое". "Погребение" представляет собой способ захоронения, при котором нужно разрыть и потом зарыть землю. Слово "гроб" первоначально имело значение "яма, могила" – то, что вырыли; затем "гробом" стали называть и "вместилище для покойника", которое в могилу опускали.

- Подскажите, как правильно писать и говорить: "организация контроля за..." или "организация контроля над..."?

- Согласно словарю Д.Э. Розенталя "Управление в русском языке" (этот словарь-справочник и предназначен для того, чтобы фиксировать правильное употребление предлогов и падежей в словосочетаниях), существительное "контроль" может употребляться в трех конструкциях. Внимание при этом нужно обратить на значение существительного, которое стоит после предлога, и на стиль речи.

Конструкции следующие:

1. "контроль ЗА" + существительное, образованное от глагола (например, "петь" → "пение"): "контроль за выполнением плана", "контроль за расходованием средств";

2. "контроль НАД" + существительное, которое обозначает абстрактное понятие и образовано не от глагола ("красота", "энтузиазм"), или названия людей ("студенты"): "контроль над финансами", "контроль над молодыми специалистами";

3. (в официальной и профессионально-технической речи) "контроль" + существительное в родительном падеже (ЧЕГО?): "контроль температуры", "контроль деятельности выборных органов".

Напомним, проект "Дежурный по языку" стартовал в конце октября прошлого года. Главным дежурным по языку назначена заведующая кафедрой русской филологии СГУ им. Питирима Сорокина Татьяна Бунчук. Основное внимание в проекте уделяется русскому и коми языкам, однако авторы готовы не ограничиваться только ими и отвечать и на вопросы, связанные с любым из языков, носители которых живут в нашей республике, – украинским, белорусским, болгарским, азербайджанским и другими.

Задать вопрос "Дежурному по языку" можно здесь.

Илья Баканов

  Ключевые слова: филология, русский язык, правила
  Рубрика: Наука
  • 0
  • 0
  • 1
  • 4
  • 2

Если вы заметили ошибку в этом тексте, просто выделите ее мышью и нажмите Ctrl+Enter.

Выделенный текст будет автоматически отправлен редактору



Новости mediametrix

                       
                       
                       

Видео









Индекс цитирования Яндекс.Метрика Рейтинг@Mail.ru Статистика Система Orphus
Смотреть видео